3450399331
网站制作

外贸公司网站制作应注意什么问题

发表日期:2024-09-06   作者来源:www.yuedaijia.com   浏览:0   标签:网站制作    

伴随网络的进步,地球村渐渐形成,国内外贸业务进步愈加快。伴随网络的进步,在网络上进行外贸买卖和业务介绍的现象愈加常见。大家都说网站的制作和技术是一样的,无论是国内企业的网站制作还是外贸企业的网站制作。的确,这项技术基本上是通用的。然而,因为国内外不一样的访问者和不一样的审美风格,网站的设计应该引起特别的看重。

第一,大家应该尊重外国人的浏览习惯

假如常常浏览海外网站,大家会发现海外网站在色彩和版面设计上常见比中国网站简单,这也符合外国人的工作风格,显示了他们的浏览习惯。因此,在建设外贸网站时,应该注意尊重外国人的浏览习惯。毕竟,这类网站是为他们浏览过的其他网站筹备的。在版面设计上,尽可能安排最基本的内容,字体和图片要大一些,在颜色上,多留些白色,必要时,用一些简单的颜色,突出一种简单大方的感觉,展示企业的专业精神。

第二,网站的字体要依据语言的变化而变化

通常来讲,外国人浏览英语时,习惯的字体大小在10左右,这与中国人的平时习惯不同。中国人一般习惯在8岁左右浏览,换言之,中国人的阅读习惯总是比较大。在中文网站上,大家一般用宋体,但在海外网站上,大家需要注意不要选择宋体,而要选择罗马字体。虽然这种英文字体对大家的人民不太习惯,但它是外国人最常见的英文字体。较小的字体大小和罗马字体使外国人可以在最短的时间内浏览更多的单词。毕竟,他们是他们的母语,他们的阅读习惯和思维肯定与大家不同。

第三,网站的语言代码不同于中文网站

国际上的GB2312“语言编码,这种差异是很应该注意的,由于假如使用方法不对的网站语言编码,在网站制作完成并上线后,比较容易出现代码乱码的状况。因此,有必要在上网前检查一下这个项目。

第四,英文翻译需要专业化和当地化

大家都了解“中式英语”是一种障碍,这在国内的低本钱翻译业务中数见不鲜。虽然中国人能听懂这种英语,但外国人可能听不懂,甚至误解。因此,假如本钱允许,大家尽可能找专业的翻译公司在企业网站上翻译英文内容。如此,比较容易给顾客留下专业的印象,不会产生误解。

第五,要考虑浏览器的兼容性

中国有非常多种浏览器,但主如果IE浏览器。然而,在海外,火狐浏览器所占的比率更高,不少在国内环境下打造的外贸网站都会对火狐浏览器“适应”。因此,大家应该打造一个好的网站,在上线测试之前尽量多的用法海外的浏览器,以确保在上线之前没浏览器不兼容。

文章名字外贸公司网站制作应注意什么问题

如没特殊注明,文章均为优果网 原创,转载请注明来自http://www.huiguohuo.com/news/zhizuo/14376.html
上一篇:

下一篇: